INICIO
- TEXTOS - SERVICIOS
- BASE DE DATOS - PROYECTO
- SEDE VIRTUAL - PROPUESTAS
- ARCHIVO

Depuis
que Malraux formula son idée du "Musée Imaginaire Mondial", et même,
depuis les origines du concept et de la function muséologique elle-même ("museion":
du grècque, maison des muses), lArt demande un place, un point de rencontre,
pour la réflexion intellectuelle sur le sens des images, de leur nature expresive,
esthétique et simbolique.
1.
Quest-ce que cest MUSIMA?
Espace
documentaire d appui à la recherche sur la peinture espagnole en général,
et sur la peinture espagnole hors de l Espagne en particulier. Les
marques identitaires de MUSIMA sont le Musée virtuel de la Peinture espagnole
hors de lEspagne, et la base de données designée pour la compilation
de toute l oeuvre historique des artistes espagnoles. Le coeur du project,
point de partie du reste des activités, est la base de données. Le
project prends le concept du musée en le sens métaphorique. Son but nest
pas la conservation et la garde des oeuvres, caracteristiques du musée traditionel,
donc il est dépourvu de matérialité,
sinon notre musée est un centre promoteur
de products culturels ayant par fin la numérisation, lanalyse
et la diffusion des oeuvres artistiques,
object de son interêt
2.
Origine du project:
Le musée imaginaire de Gaya Nuño
: historien espagnol et critique
de l art: il écrit en 1958 l unique récopillation cataloghraphique
existente sur la peinture espagnole hors de l Espagne. ·
André Malraux (Le musée imaginaire
mondial. Les voix du silence), il est réferénce obligée par ses idées sur
les reproductions et copies de l oeuvre originale, lesquelles ont servi
pour revitaliser l interpretation de l oeuvre artistique à travers
du dialogue et l interaction entre leurs significats. ·
Le musée imaginaire de Tintin-Hergé
est un défi à l imagination, mettant en doute le concept traditionel d
objet dart dédans d un musée.M. Federico García Serrano a fait sa Thèse d
Etat sur la théorie de l
art et de l image. Il étudia la visualization et la réprésentation en
différents supports des images des oeuvres d art de la peinture
(papier, cd-rom, television, DVD) et en différent environnement (musées,
salles d expositions, d autres). Comme admirateur de
l inmense travail realisé par le Professeur Gaya Nuño, et spécialement
de son livre La pintura española fuera de España (La peinture espagnole
hors de l Espagne, Madrid, 1958) , la thèse eu comme point de repère empirique
la conversion à support informatique
des 3150 registres de tableaux de maîtres espagnoles hors de l Espagne
catalogués par le mentionné auteur. La recherche fut commencé en
1993 et d abord nous eûmes la mission de mettre à la date l information
recueillie par Gaya Nuño: localisations des oeuvres, actualisations des informations,
changes de propieté, etc. La méthodologie developée dans ce section de la recherche
consista en écrire à plus de cent musées européens et de l Amérique en
demandant dinformation sur la collection espagnole du musée. La réponse
fut très positive, dans quelques occassions même émouvante , et
nous continuons en remercierant
toujours aux collègues bibliothécaires et documentalistes des musées par la
grand aide quils nous donnèrent et qu ils continuent en donnant
à nous.Au moment de la présentation de la thèse (novembre 1996),
la base de données, en origine seulement avec les matériel compilé par Gaya
Nuño, elle avait augmenté à plus de 4000 régistres de peinture espagnole hors
de l Espagne, mais restait beaucoup à faire encore!
3.
L appui institutionnel
Nous
avons eu la fortune de compter avec l appui de deux bourses de recherche
du Ministère de la Culture espagnol (1999) et d une aide économique aussi
de la même entité pour la publication
de la recherche et de la base de donnés en cd-rom (2000). Après deux ans consecutifs
le Ministère laissa dappuyer ce projet, peut-être à fin d éviter
l accumulation consecutive en le temps des aides pour un même project.
Nous
espérons reprendre cette collaboration autrefois pendant cette année.
4. Les fins de MUSIMA
La création
d un musée virtuel où accueillir la peinture espagnole hors de
l Espagne, organisée par salles, et qu il aiet comme
siège l ancien Royal Alcazar de Madrid, détruit en sa grand partie par
le feu en décembre de 1734, mais que les technologies de l information
nous permettent de reconstruire, en base à la documentation arrivée jusquà
nous.
4.1 La création
d un Centre de documentation virtuel d appui à la recherche,
en considérant qu une peinture, surplus qu une oeuvre dart,
est aussi un document primaire historique que donne information des sociétés,
de leurs hommes et de leurs idées.
4.2
Utilisation de l internet http://www.museoimaginado.com comme plataforme du project:
La web comme publication trimestrielle
dividée en sections: textes, nouvelles des expositions, le parcour du project
en soi-même (des évaluation, le processus de reconstruction de l
Alcazar, etc.) , tendances et services.-
la web comme service d
information (la base de donées) et source de connaissances.-
la web comme channel de communication
(le mél)
4.3
Le partenariat
avec des institutions espagnoles et européenes dediées à l utilisation des nouveaux technologies appliquées au
récupération virtuel du patrimoine culturel,
possible avec les moyenes actuels de retrouver,
de recueillir, ou de faire sa suite,
chose absolutement impensable fait très peu temps.
5.
La base de données
Une travail interminable
Au
moment de sa publication en CD-ROM (décembre 2000) la base était composée de
6.612 réferences avec 1782 images en blanc et noir, de bas résolution (72 pixels).
En plus de cela, la base de données de peinture est reliée avec dautre
base de données bibliographique de 6.500 régistres, unis par le champ salle.
La période chronologique accueilli depuis XIIème siècle jusquau la première
moitié de XXème siècle et nous avons récopilé tant la peinture qu on trouve
dans musées publiques commes celle de collections privées (Louvre, Frick Collection,
etc.) dans toutes les côtés du monde .Quelques informations pour illustrer la base de données:-
numéro
de auteurs: 640-
numéro
de musées et collections privées: 1056-
numéro
de pays acueillis: 29 depuis la France jusquau Japón-
Recherche
par auteur, titre, localisation, salle ou mot clé.
La
base de données est la coeur, l organe vital, de ce musée imaginée. Elle
est qu on fait vivre à lui et par consequent l énergie du musée
imaginée depend en certain façon, de la vitalité et la jeunesse de la base
de données.
6.
L équipe de travail et la structure du Project
Nous
conformons une équipe de 4 personnes: un historien de lart et Professeur
de Théorie de l Image à l Université Complutense de Madrid. Une
architecte et Professeur dans l Ëcole d Architecture de l
Université Polytéchnique de Madrid. Une experte en géstion culturel et documentaliste,
et une bibliothécaire-documentaliste et Professeur de Bibliothéconomie dans
l Université Carlos III de Madrid. Tous nous travaillons gratuitement
pendant notre temps libre. La communication entre nous et avec les demandants
d information est toujours par mél. Aussi dans Juillet 2001, nous avons constitué une Association, sans profit
économique, et asinsi pouvoir concourir aux projects destinés à ce type d
institutions.
7.
L´Alcazar de Madrid: siège imaginaire du Musée
Tout
musée doit avoir une siege où accueillir et sauvagarder les richesses de sa
collection. Notre
collection n est physique ou materiel mais électronique ou virtuelle ,
et c est pour cela que nous croyons parfait d emplacer notre musée
dans un bâtiment abattu par le feu la Nuit de Nöel de 1734,
seulement imaginée (recontruit de nouveau) grace à la téchnologie
et en base à la documentation existente et les importantes recherches faites
sur ce palace (Véronique Gérard, Luis Barbeito, deux magnifiques expositions,
).La Bibliothèque de l Alcazar pendant le temps de la
dynastie des Autriches était dans la Torre Alta et Philippe IV disposait surplus
d une autre librarie très peu de son chambre. Philippe d Anjou,
Philippe V de Borbón, commanda la construction d une nouvelle bibliothèque
pas exactement dédans de l ancien enceinte du palais, et il donna le charge
de déplacer les livres des Autriches au nouveau emplacement vers 1712. Le P.
Pierre Robinet fut la personne chargée de la bibliothèque. Grâce à cette initiative royale, les livres et manuscripts furent
sauvés du feu. Aujourdhui la majeure partie de la collection
on trouve dans la Bibliothèque Nationale à Madrid.
8.
Présent et future:
la coopération
Le
Musée imaginé na pas parmi ses objectifs de pousser de manière spectaculaire
et en peu temps. Nous aimons pousser doucement , profiter avec le travail et
avancer sérieusement sans perdre la perspective du produit que nous voulons
faire, c est-à-dire, un produit documentaire d appui à la recherche
de l histoire de la peinture espagnole. Nous sommes en disposition
de travailler en coopération avec des institutions que sont mûs par nos même
intêret culturel, et nous croyons que le future passe par l échange des
informations et la participation en projects de coopération européenes pareils.
(
Extraits de communication présentée au Congrès de lAssociation des Bibliothécaires
Françaises. Bordeaux, 14-15 Mars
2002)